Ia, eguzkia, itsasoaren atzetik gordetzen ari zenean.
Orduan, orduan ikusi dut, eskutik helduta.
Itsasertzean.
Ezer gertatuko ezpalitz bezala.
Eta nere barruan ez da ezer gertatu.
Merezi duenik ez.
Bai ordea, barrunbeak astintzen dituenik.
Ezer berdin izango ez dela pairatuz, ardo kopa bat edanez, emeki-emeki.
Eta inoiz gehiago brunch bat prestatuko ez dudanaren autopromesa egin ondoren.
stars stars & the moon
The Swell Season – Star Star
Ez zen gaua.
Pipa pizteko gertu egongo nintzen.
h. faltan bota nuen.
Hor eserita, nere sofa laranjan.
Despegatzeko prest.
n. agurtu nuen. Betirako.
a.z asko akordatzen naiz.
k. beti egongo da hor.
e. salto-saltari, noiz arte? erori arte…
ar. fina oso fina.
s. oso alga goxoak jarri zizkidan, ia eztarrian geratu zitzaizkidan, kontatu zidanean.
tx. tipo fina, joan egingo da indiana-ra.
j. my broth, always moving, always alive, always he.
it. eguzki azpian, hondartzan, trikutua.
ih. ahaztu egin dut, ia.
katua, gaur berriro, lehioan jarri da.
b. & n. zoriontsu, ezkontzera doaz.
m. heldu-heldu…gizontzen.
g. irriparrea beti masailari eusten.
beste izarrak ez dira ikusten.
hau da gaurko konstelazioa.
horiek izarrak.
bakoitza izar bat.
ia abailtzen ari den gure gau honetan.
ni, lehiotik begira.
katua ondoan.
star stars
teach me how to shine
teach me so what’s going on in your mind.
ni ilargi 🙂
The Swell Season – The Moon
soon as well.
Ftf.
Now (say it to me now)
The Swell Season – Say It To Me Now
Han deskubritu nuen bai, Glen kantatzen ikusi nuenean.
Orduan ulertu nuen guztia. Orduan ulertu nuen, zergatik izkutatu zinen nigandik. Zergatik egin nuen hori gero. Zergatik, bata bestearen atzetik. Azkenean, ezertarako ere ez.
Orain 2am, gaueko ordu txikietan ulertu dut berriro guztia.
Gaua da orain. Argia piztuta dago. Eta katua hor dago lehioan. Kantuaren 22. entzunaldia da. Eta uste dut gaurkoz ez dela gau guztian ixilduko. Ahaztu beharrean,
ORAIN, ESAN EZAZU ORAIN.
EDO IXILDU BETIKO.
Esan gau huntan bada ere,
zer gerattu zen?
zergatik ezinezkotasun horretan katiatu ginen.
Esan, zergatik jende normalaren ertzetik pasatzen, gure mundua ereiki genuean. Enteratzen ez den jende normal hori bera.
«me acuerdo del titulo de lanovela de milan kundera, yo a veces pienso, que la vida está en otra parte…»
entzuten dut gaur gauean.
Eta bai bizitza orain hemen gauean dago. Instant honetan.
Eman dizudan erantzun horretan, indarrarekin kantatzen den horretan bidali dizut. Hor dihoaz, atariko krisketa itxi behar bildur horiek denak, ezulertua izatearen drama, bizitza normalera jende normal kupidagabearen rodillopean bizitzea, baina baita ere, zure logelako kandela horiak, baita ere Tokyo-tik ekarri nizun arrabitjole horren T-shirt hura. Etxerako, harrikoa egiteko baino erabilera handiagoa duenaren esperantzaz. Bai eta, gure afari eta ardo elkarrizketa horiek. Gure herria, jada xahututa, kontzeptualki, izpiritualki, eta sasiintelektualen bazka dena. Hainbeste maite duguna, urruntzen garenean, eta hainbeste elkarjotzera bultzatzen gaituenean.
Azkenean gu bezala.
Estupidoak gu. Estupidoa zu, oso.
Berandu zatoz.
Orain.
Orain esan behar zenuenean.
Jadanik soka apurtu duzunean.
Adorerik izan ez duzunean, kontatzeko, esateko, deitzeko.
Ezin dizut sinistu. Zure iraultza, ez da iraultza. Lubaki parapeto bat da. Ez besterik. Bildurrean eraikia. Itxurakeri batean.
Ni libre.
Lubakiak lurrazpian geratu dira, nere atzean.
Zuretzako iraultza zuretzako gudua, zuretzako hori guztia.
Neretzako nere askatasuna.
Inoiz baino handiagoa.
Eta zorgabea guztiz.
Inorri ezertxo ere ez zor ez diodanean.
Ezta nere buruari ere ez.
Horregatik, esaidazu oraintxe, edo ixildu behin betiko.
Ixiltasun mortu horrekin, lurperatuko baizaitut, behin betiko.
Izan ez zena.
Izan zitekeena.
Izan zitekeen handi-handi hori.
Elkarrikutze arteko une eztanda hura.
Emozio malko horiek.
Gau klandestino eta ertzeko horiek.
Guztia, posible egiten zutenak.
Bai eta, iraultza, gure iraultza, barrukoa eta kanpokoa.
Iraultza & askatasuna.
Biak.
Horregatik, argitu aurretik:
Esaidazu orain, edo betirako ixilduta geratuko zara,
izan zitekeen iraultza.
Eta zu jadanik desagertuko zara horretan.
Eta okerrena da, nere zati bat ere, hor joango dela.
Esan ezazu zerbait, orain!
Iraultzak zentzua izan dezan, guztiak zentzua galdu aurretik.
Edo bestela,
AGUR.
//
Ftf.
love is the reason we are/I am calling again
Brendan O’Shea – Halos(Song for Elliott)
Tired and scorn, since you’ve been born
Every vein in your body bleed
You had a notion, longing for care
If only so easy we could somehow prepare
Prepare for sorrow, prepare for a feast
Go to the places you go to the least
Love is a reason we are calling again
Strange and indifferent of who we’ve become
And the shadows have broken the sun
We speak within reason of heroes and places
The darkest mind sees light in traces
Prepare for sorrow, prepare for a feast
Go to the places you go to the least
Rise up to kindness, eliminate your pain
For love is the reason I’m calling again
Prepare for sorrow, prepare for a feast
Show me your witness and I’ll give you a thief
Rise up with kindness, eliminate your shame
For love is the reason I’m calling again
//
Edo
//
//
ftf.
ti ki
Sigur Ros – Ti Ki
Erlojua erortzen ari da.
Lurraren kontra.
Plaf.
Lurraren kontra.
Poliki…dihoa, baina plaf
erortzen ari da.
Koordenada gabe.
Lege fisikorik gabe.
Grabitaterik gabeko, ingrabitatean.
—
Eta zu,
tentel hori,
horri begira,
itsu
mutu
gor
Beste behin ere.
itsu
mutu
gor.
Tentel hori.
Ez al zara konturatu,
are urredunaz?
Ez al zara konturatu,
denbora adixkidea iragana dela?
Ez al zara konturatu,
ti ki
korrika erten behar duzula.
Eta konturatzen zaren gauza bakarra da,
oinak,
zapatak,
ez direla mugitzen,
ez ti ki
ez ezer.
Oinak
stuck,
…
eta burua,
zeruko hodeiei begira,
pasatzen ikusiz,
pasatzen ikusiz,
ti ki
ti ki
ti ki
ftf.